國語好過普通話
作者: 東 西

文化走廊

更新於︰2014-12-21 Print Friendly and PDF

百年前,國民政府制定國語標準和創立注音符號,四九年後改國語為普通話,篡改許多傳統語言。電腦時代挽救了漢字被肢解的危機。


●民國早期推出開明國語課本,很受歡迎。
由著名漫畫家豐子愷畫封面、插圖。

中國地方廣大,方言眾多,就算文字統一的漢族,不同語系地方的人,大家都不能聽懂對方所講的話。南方語系較北方為雜,就我們廣東來說,就有三個語系──粵語系、客家語系、閩南語系。按照傳統說法,中國有八大語系:

中國八大語系北方語系為大

北方語系:俗稱官話,以北京話為代表,包括長江以北、鎮江以上九江以下的沿江地帶、四川、雲南、貴州和湖北、湖南兩省的西北部、廣西北部一帶,使用人口佔漢族總人數的70% 以上(下稱人口比例)。

吳語系:因語音綿軟被譽為「吳儂軟語」,以上海話或蘇州話為代表,包括江蘇省長江以南鎮江以東部份和浙江省大部份,使用人口比例8.4 %左右。

湘語系:以長沙話為代表,分佈湖南省大部份地區,使用人口比例5 %左右。

贛語系:以南昌話為代表,主要分佈在江西省(東部沿江地帶和南部除外)和湖北省東南一帶,使用人口比例2.4 % 左右。

客家語系:以廣東梅縣話為代表,主要分佈在廣東省東南北部,廣西省東南部,福建省西部,江西省南部,及湖南、四川的少數地區,使用人口比例4%左右。

閩北語系:以福州話為代表,分佈在福建省北部和台灣省的一部份,南洋華僑也有一部份人說閩北方言,使用人口比例1.2% 左右。

閩南語系:以廈門話為代表,分佈在福建省南部、廣東省東部和海南省的一部份,以及台灣省的大部份地區及南洋華僑,使用人口比例3% 左右。

粵語系:以廣州話為代表,分佈在廣東省大部份地區和廣西省東南部。港、澳和南洋及其他一些國家的華人華僑,大多數都說粵方言,使用人口比例5% 左右。

人口眾多的國家既然要統一,就要尋求一種共同的語言。辛亥革命成功,中華民國首屆國會便討論統一「國語」的問題。教育部召開了會議,決議改「切音」為「注音」,採定注音字母,準備從統一漢字讀音入手來統一全國語言。第二年(1913)召開了讀音統一會,正式採用「國語」作為全國統一語言的名稱,審定了六千五百多個漢字的法定國音,製訂了國語注音字母,這樣就在漢語發展史上第一次確立了現代民族共同語的標準音。

百年前國民政府制定國語標準

一九四九年共產黨急不及待把「國語」改為「普通話」,說是取其「普遍共通」之意。我當年一直弄不明白,「國語」──國家統一的語言,是一個極好的用詞,為什麼要改為一個模糊不清的不科學的「普通話」?在中國,各地的方言就是該地的「普通話」,只有「國語」才是全國統一的。只因國語是國民黨創立的,一定要革命改名!

一九一八年正式公佈最終確定的注音符號,一共37個:

ㄅㄆㄇㄈ ㄉㄊㄋㄌ ㄍㄎㄏ ㄐㄑㄒ ㄓㄔㄕㄖ ㄗㄘㄙ ㄚㄛㄜㄝ ㄞㄟㄠㄡ ㄢㄣㄤㄥㄦ ㄧㄨㄩ。

注音字母正式公佈後的第二年,教育部又推行了根據讀音統一會審定讀音編成的《國音字典》(1919年初版),目的是更好地推行國語。之後,成立了「國語統一籌備會」,確立北京語音為「國語」的標準音,製訂拼音字母方案,終於確立了「國語」在全國的地位。

學校有一種課本叫「說話」,是推廣「國語」用的。「說話」的課材是用最有趣的故事編成的,經常以江山、王立兩人對話的形式出現,十分生動;還有繞口令以訓練講國語的能力。最出名的繞口令是:

「一隻青蛙一張嘴,兩個眼睛四條腿,撲通跳下水;兩隻青蛙兩張嘴,四個眼睛八條腿,撲通撲通跳下水;三隻青蛙三張嘴,六個眼睛十二條腿,撲通撲通撲通跳下水⋯⋯」。

傳說當年討論確定以何種方言作為「國語」時,不少有實力的粵人提議以粵語為「國語」。而當時的國會中,廣東籍議員超過半數,孫中山先生雖是粵人,但他力排眾議,認為說北方話的人佔全國人口70%以上,且北京話只有陰陽上去四聲,易學易懂;而粵語有九個音階,難懂難學,強行把粵語推向全國,不符合易學易懂的原則。所以他勸說粵人跳出鄉土觀念,逐個說服,終通過以北京話為全國通用的語言──「國語」。

此網傳可不可信姑且不論,但我們有理由相信,全國說北方話的人有70%以上,怎麼可能把只有5%人說的粵語當作「國語」呢?當年推廣「國語」雷厲風行,不但國內,連海外華僑都用「國語」教學,沒想到香港卻一直用粵語教學至今。

中共蹂躪舊文化鬧出許多笑話

一九五八年我開始接觸漢語拉丁拼音,其實早在明清時代,已有西方傳教士用拉丁字母來拼寫漢語。到了清末,拼音方案就有27種之多。民國時期,除了頒佈國語注音符號,還有人研究了國語羅馬字、北方話拉丁新文字等,一直到一九五八年,才由中共政府確定漢語拼音方案並付諸實行。

一九四九年,現年108歲的周有光先生從美國回來,任復旦大學經濟研究所和上海財經學院教授,並在上海新華銀行、中國人民銀行華東區行兼職。周先生通曉漢、英、法、日四國文字,被邀請擔任漢語拼音方案委員會委員周有光被譽為中文拼音創始人之一。

共產黨要創造一個「新世界」 因而要炸碎「舊世界」。對舊文化大改其改。我記得東南亞小國Laos過去的譯名叫「寮國」,譯得很好,可他們偏要把「寮國」改譯「老撾」,而當時「撾」字只有一個讀音zhuā,其義為「打」或敲打,如「撾鼓」、「撾殺」。「辭源」只有一個讀音zhuā,還註明「撾」古同「抓」字。直至有一次電臺播音時把「老撾」讀為Lăo zhuā,才如夢初覺。我當年聽了真忍俊不禁,後來他們把「撾」字多加一個wō音,註明「老撾」讀Lăo wō,是國名,在東南亞。台灣便一直稱「寮國」至今。

共產黨自栩歷史唯物主義和辯證唯物主義,但他們的忌諱更多,總要把以前的歷史掩蓋和篡改。文革時實行「軍管」,丘八們進駐學校和單位,盛氣淩人。由於我會寫毛筆字和粗通繪畫,被叫到文化室寫牆報和製作「革命」畫。我的頭頭是美院出身的,有一次畫忠於毛,紅旗,海陸空齊全的「忠」字牌,竟被兵佬來指責為什麼紅旗上的旗尖支支刺向毛的心窩?說完便給了頭頭一巴掌。還有一次,要過十一,做宮燈。我們請來一個會做燈籠的老頭。他先用竹篾紮成一個橢圓形,然後再糊上紅紙。那兵佬又來挑刺了。他左看右看,質問為什麼燈籠都紮上十二圈?老頭不明所以,兵佬說:不行,不能十二圈。兵佬走後,我對老頭說:你記得國民政府的青天白日旗吧,那白日不正是十二角?

例子是不勝枚舉的。他們偏要把「幼稚園」改叫「幼兒園」,把「僮族」改叫「壯族」、「和闐」改叫「和田」,「聯俄容共」變成「聯俄聯共」⋯⋯ 可見用心良苦。

電腦時代為漢字帶來新生命

曾經有一個時期,說是要廢除漢字,實行拼音化,不加標點符號。如果當年真這樣,那就天下大亂了!以前越南人沒有文字,他們讀漢語。但他們後來發明了越南拉丁字,也是一個一個字分開來寫,且要加音標,和我們現在用的漢語拼音差不多,只不過衍生出幾個字母。我認為,漢語拼音只宜作為注音用,而且字典用漢語拼音排列,查檢容易,一翻就有,不用去算筆劃和部首,方便得多。

到了今天電腦中文化,拼音成為眾多漢字輸入法之一種,減免了書寫的很多麻煩。也使漢字的生存價值和現代化獲得新的生命。科技的發展才真正有力的抵抗了中共肆意摧殘中華文化的暴行。

2014年11月19日於香港東西書齋






更多文章

關於我們 聯絡我們 開放舊網頁 每期文選 封面彩頁
版權所有,轉載文章請知會本網站 email: open@open.com.hk 告知貴網站名,何時轉載及文章題名,請說明出處(原載開放雜誌網站某年某月號)請尊重原作,請勿刪改。
Copyright © 2011 Open Magazine. All rights reserved.